Churrita
¡Todo! ¡Todo!¡ ¡Todo eso!
La mujer del inglés es la inglesita
La mujer del amigo es la amiguita
Con su churri ella churribaila
La camellita es la hembra del camello
La sapita es la hembra del sapo
Él es un estudioso, ella lee revistas
Él sufre, ella no tiene motivo:
para su churri, es una tontita
Él invierte en bolsa, ella hace sus cuentitas
Él cocina, y ella, bueno, juega a las cocinitas
Él descubre (por ejemplo, descubre una vacuna)
Él descubre y ella... destripa
Él conversa, ella habla tonteriítas
Él tose, y a ella le da la tosecita
Cuando él silva, silva, ¿verdad?
Silva como un mirlo
Silva como un mirlo
Y ella, bueno, ella churrisilva
Y ahora procedemos a escuchar al mirlo
que silva entre los árboles
Pero ella... churrisilva
Lo digo, lo repito, él vive y ella churrivive
Sin dote, qué mal churriarregladita
con su sombrerito y sus calzoncitos de mundanita
Charlotita, ¡tontita!
Ella churrivive y bueno, cuando él se siente bien,
te toca, ¿verdad?, te toca,
Y ella... bueno, ella hace lo que puede
La mujer del inglés es la inglesita
La mujer del amigo es la amiguita
La camella es la hembra del camello
La sapita es la hembra del sapo
Un agradecimiento a la buena compañía de la red social que intentó ayudar con esta difícil traducción:
Ela (que nos puso en contacto con Elsa), Choni, Gari, Encarna, Kali, y Paco, Mirtes, Beatriz y CruzMaribel que animaron
|
|
Otte
Texto, melodía, voz:
Louise Bourgeois
(1995, Delabel)
Transcripción: Atticus y Scout (2001)
Corrección: Elsa Barba (2011)
Escucha
el tema
Tout ça! Tout ça – tout ça!
La femme de l'anglo est une anglotte
La femme de l'amigo est une amigotte
Avec son pote elle dansotte
La chamotte est la femme du chameau
La crapotte est la femelle du crapaud
Il bouquine, elle bouquinotte
Elle souffrotte
Pour son pote, elle est idiote
Il joue a la bourse et elle, elle boursicotte
Il cuisine et puis elle, elle popotte
Il découvre --par exemple, il découvre un vaccin--
Il découvre et elle… degotte
Il parle, elle parlotte
Il tousse, puis elle toussotte
Quand il siffle --il siffle, n'est pas?--
il siffle comme un merle
il siffle comme un merle
et puis elle sifflotte
Et alors on entend le merle
qui siffle dans les arbres
Et elle sifflotte
Je dit, je me répète, il vit, elle vivotte
Sans dot, elle se fagotte et se chapotte
et se culotte comme une cocotte
Charlotte, idiote!
Elle vivotte et puis, alors, quand il se sent bien
il vous touche, n'est pas, il vous touche
et puis, elle touchotte
La femme de l'amigo est une amigotte
La femme de l'anglo est une anglotte
La chamotte est la femme du chameau
La crapotte est la femelle du crapaud
|
El link al audio es del 2024 porque al fin está en un lugar que parece no va a desaparecer. Se puede escuchar la versión con letra e instrumental de forma gratuita y se puede comprar. Si un día no se pudiera escuchar, avisad, que subimos el audio. Gracias!
|