Conoce a... Angelina Weld Grimké (Harlem Renaissance)
"Dedos de hierba" de Angelina Weld Grimké (bilingüe)
Grass Fingers
Angelina Weld Grimké
Touch me, touch me,
Little cool grass fingers,
Elusive, delicate grass fingers.
With your shy brushings,
Touch my face—
My naked arms—
My thighs—
My feet.
Is there nothing that is kind?
You need not fear me.
Soon I shall be too far beneath you,
For you to reach me, even,
With your tiny, timorous toes.
En Caroling Dusk: an Anthology of Verse by Negro Poets edited by Countee Cullen (1927).
Traducido por michelle renyé para Angelina Weld Grimké, Sisters. Workshops with Poems y mujerpalabra.net:
“Dedos de hierba” de Angelina Weld Grimké
Tocadme, tocadme,
pequeños dedos de hierba fresca,
huidizos, delicados dedos de hierba.
Con vuestro tímido roce
tocad mi cara,
mis brazos desnudos,
mis muslos,
mis pies.
¿Dónde se halla lo amable?
No me temas, no es necesario.
Pronto estaré muy por debajo de ti,
tanto que no podrás rozarme
ni estirando mucho
tus pequeños y temerosos pies.
Información sobre uso de este material: del poema original en inglés, domino público; de la traducción, se puede usar citando autoría y fuente en mujerpalabra.net
Webita publicada en octubre 2024