Clases y talleres
Sisters. Workshops with Poems (todos los recursos) en construcción
Agradecer la generosidad y la sororidad de las autoras, las personas herederas y las personas que suben materiales de dominio público a internet, porque sin todo esto Sisters... no habría visto la luz.
Para comprar la publicación en papel o ebook Sisters. Workshops with Poems en Amazon - publicación posible antes del fin de 2024
Los talleres recogidos en el libro Sisters. Workshops with Poems se han diseñado y llevado a las aulas para uso del inglés, con ejercicios de traducción del inglés al español (Bloque A) y del español al inglés (Bloque B). El libro se complementa con los audios que publicamos en mujerpalabra.net de todos los poemas con autorización de las autoras.
Presentamos a continuación el índice de los talleres con poemas de la publicación: sus vínculos aquí llevan a las webitas que hemos creado para las autoras, para que todo el mundo pueda leer los poemas en versión original y traducidos al español y escuchar ambas versiones. Quienes estén realizando los talleres con el libro, sólo tendrán que no mirar la traducción hasta haberla trabajado por su cuenta. Mirarla luego les podrá enriquecer su visión de cuestiones de traducción y expresión creativa o literatura.
ÍNDICE DE TALLERES CON POEMAS Y CON INFORMACIÓN SOCIOCULTURAL en la publicación Sisters. Workshops with Poems
Bloque Preliminar. Talleres de metodología "Aprender a aprender y desarrollar la creatividad" / Learning to learn and develop creativity: aquí se explica cómo se puede trabajar con el libro como independent and resourceful lifelong learner of English, pero además se incluyen talleres para desarrollar la creatividad y la instrospección.
- Taller para trabajar con un Libro de Sueños
- Taller con ideas y práctica para la creación de collage, fanzines, carteles, flashcards...
- Taller con tres cuadros de Concha Galea (España) para trabajar la expresión de las artes visuales
- Taller con poema "Vulnerabilidad" de michelle renyé (España) para aproximarse al lenguaje de la poesía
- Talleres de Melania en construcción
Block A. Escritoras anglófonas / English-speaking Writers from Turtle Island (USA, Canada)
A1. DECOLONIZING OUR MINDS (Escritoras de las naciones norteamericanas de Turtle Island con ciudadanía estadounidense o canadiense)
En taller SC preliminar, "Decolonizar la mente", ver poema de Lee Maracle, que es citada como sociológica además
- The Housing Poem / Poema de la vivienda, de Dian Million (Tanana Atabascana, EEUU)
- Strange Fruit / Fruta extraña, de Joy Harjo (Muscogee, EEUU)
- Written in Blood / Escrito con sangre, de Tiffany Midge (Dakota, EEUU)
- Dear Webster / Estimado Webster, de Connie Fife (Cree, Canadá)
Otras creadoras, pensadoras, activistas que aparecen en estos talleres o los talleres socioculturales que contextualizan a las autoras: Joanne Arnott, Lee Maracle, Delia Grigore, Buffy Sainte-Marie en reconstrucción, Roxanne Dunbar-Ortiz, Winona Laduke, Beth Brant...
A2. OVERCOMING OPPRESSION SYSTEMS (Poetas negras y afrodescendientes estadounidenses)
En taller SC sobre sufragismo, se cita poema de Alice Dunbar-Nelson a la sufragista abogada que iba delante en la marcha de 1913
- Sojourner Truth -en reconstrucción
- Grass Fingers / Dedos de hierba de Angelina Weld Grimké (Harlem Renaissance, EEUU)
- Motherhood - Black Woman / Maternidad negra de Georgia Douglas Johnson (Harlem Renaissance, EEUU), con dos poemas para otra tarea, de lectura en compañía de citas de June Jordan: My Little Dreams y The Heart of a Woman
- Words! Words! / ¡Palabras, palabras! y Oriflamme / Oriflama (dedicado a Sojourner Truth) de Jessie Fauset (Harlem Renaissance, EEUU)
- Poem about My Rights / Poema sobre mis derechos de June Jordan
Otras personas mencionadas en los talleres socioculturales: Ida Wells, Mary Church Terrell y otras sufragistas y antiesclavistas; y Ashaka Gloria Hull y Alice Walker
A3. RECLAIMING THE SELF (Poetas blancas estadounidenses e inglesas)
- Dos poemas de amor de Emily Dickinson (EEUU)
- The Voice of the Voiceless / La voz de quienes no tienen voz, de Ella Wheeler Wilcox (EEUU)
- There is no Life or Death / No hay Vida ni Muerte, de Mina Loy (Reino Unido, Paris de entre guerras, EEUU)
- Dos poemas de Edna St Vincent Millay (EEUU)
- Naked / Desnuda de Pippa Marriott (Inglaterra, Reino Unido)
Bloque B. NUESTRO MUNDO AL INGLÉS (Poetas hispanohablantes y bilingües de Mesoamérica, Amércia del Sur y España: "Our World into English")
- Creación / Creation de Patricia Toledo (Honduras)
- Edisa. VIII. Infancia / Edisa. VIII. Childhood de Pilar Escamilla Fresco (España)
- El espejo / The Mirror de Silvia Ethel Matus Avelar (El Salvador)
- Liebestod, de Noelia Cortés (España, pueblo gitano)
- Nuestro amor / Our love, de michelle renyé (España / EEUU)
- Mente de Lauri García Dueñas (El Salvador) - pendiente: pdf y audios
- Dudas / Doubts, de Silvia Cuevas-Morales (Chile / Australia / España)
- Regeneración / Regeneration, de J eannette Núñez Catalán (Chile)
- entre estas olas / among these waves, de ggf (Argentina)
- A las mujeres / Us Women, de Ana Silvia Monzón (Guatemala)
- La línea del mapa aquí/allí / The line of the map here/there de Isabel Martín (España)
- Lisístrata / Lysistrata de Gata Cattana (España) revisar?
BORRAR: La organización es temática es (so far): nacimiento, niñez (de la abuela), identidad, amor muerte (con pueblo), amor y lucha (con amante), lucha mental con desbordamiento, lucha mental con vejez, regeneración, sororidad, misoginia y feminismo, sororidad con otras comunidades/culturas, herstories y lucha de las mujeres.
Otros recursos:
- Talleres en español traducidos o basados en Sisters. Workshops with Poems: vamos añadiendo materiales traducidos a petición de quienes los necesitan en español.
- Talleres con poemas de la sección Clases y talleres de mujerpalabra.net: incluyen poemas que no están en Sisters..., se incluyen esta misma lista de los poemas en Sisters... pero con etiquetas indicativas de su temáticas posibles.
Webita creada en agosto 2023. Actualizada en octubre 2024