Saltar grupo de enlaces
Logo de Mujer Palabra

Mujer Palabra es un espacio feminista independiente y autogestionado en Internet para la difusión de ideas, obras, materiales que habiten y exploren la construcción de un mundo menos violento e injusto, más libre, creativo y solidario

Conoce a...

Volver a Emily Dickinson rescatada

Ir a webita de autora michelle renyé

Presentamos a Emily Dickinson desde lo aprendido en Sisters. Workshops with Poems, y dando ideas para talleres en español, e inglés, pero sin traducir todos los textos y actividades de esta publicación.

michelle: Tardé muchos años en ponerme a leer a Emily Dickinson. La Cultura decía que era muy difícil de entender. Era falso. Hay mucho escrito sobre esta autora que, muy patriarcalmente, la ha reconocido y alienado o sepultado. Por suerte, por un lado subir a internet, compartir allí, documentos que no estaban en el mundo ni en la industria de la cultura reconocida, y por otro el desarrollo de las ciencias sociales y sus investigaciones, de esas que enfocan de la mano de los movimientos sociales, nos ha rescatado más realidad. No más difícil que otras personas de su tiempo. Pero lo más importante es que su obra, de una extraordinaria calidad literaria, lo es también por esa razón fundamental que es poder hablar de lo humano, en particular de esa media humanidad negada en su condición humana por la misoginia de las culturas patriarcales de violencia-prevalencia.

Para introducirse a Emily Dickinson desde visiones no condicionadas por la misoginia cultural milenaria, recomiendo dos obras, que además se pueden llevar a las aulas de cualquier tramo educativo desde la adolescencia.

Web de Madeleine OlnekLa película Wild Nights with Emily! y la dirige la directora Madeleine Olnek vínculo externo, muy documentada y en tono con humor.

Se diferencia de la serie de Alena Smith sobre Dickinson (que me encantó) en que la película Wild Nights with Emily es muy fiel a los hechos de su vida. La serie de Alena Smith comparte con la película el tono asilvestrado y de humor que la vida de Emily Dickinson incluyó (ya dice algo que las dos obras compartan eso), pero la serie se toma más licencias creativas o construye metáforas y otras historias, porque lo que pretende es justamente explorar con libertad vital, como la propia Emily al escribir.

Biografía fiable de Emily DickinsonSabina Editorial es especialista en Emily Dickinson, tiene muchísimos libros y buenas traducciones. Pero hay una pequeña joya para introducirse, algo más de 120 páginas de lectura rápida porque en la página impar está en español y en la página par en inglés. ¡Encima sirve para estudiar inglés! La biografía de Emily Dickinson que escribe María-Milagros Rivera Garretas vínculo externo, en la serie de Historias verdaderas (biografías bilingües ilustradas). La traducción es de Laura Pletsch-Rivera y las ilustraciones de Mariana Laín. Con este libro, fue cuando confirmé que sin saberlo conscientemente, sí estaba comprendiendo emocionalmente poemas que temía no poder comprender por esa tradición misógina que lleva tan mal tener que hablar en alguna ocasión de la obra de una mujer (o persona que no encaje en su noción sexo-género). No digo más porque no concibo que podáis no considerar este libro de gran valor para formarnos en abordar la obra de Dickinson.

Sí, sufrió mucho por los abusos sexuales de su padre y hermano, pero como humana de una creatividad y amor a la vida desbordante, supo apoyarse en su talento para escribir para no impedir disfrutar de su mundo, de su realidad, de su potencial. Y si no publicó no fue porque se negara a ello como han dicho los "sabios".

En Sisters. Workshops with Poems, el libro que sigo escribiendo para recoger talleres de Inglés (aprovechando las tres décadas de haber llevado a la enseñanza pública a las escritoras y a otras personas borradas y estigmatizadas en la barbarie patriarcal) he incluido dos poemas de Dickinson para los talleres en torno a conocer a esta autora practicando, enriqueciendo nuestro inglés. Esta webita es el complemento online del libro, donde incluyo el poema original en inglés, mi o nuestra traducción para que quien haga los talleres la compare con la suya y otras y siga aprendiendo sobre lenguaje y traducción, y la lectura en audio de ambos, porque la poeía hay que escucharla también, y porque aprender idiomas requiere partir de la escucha, y aprenderse poemas ayuda de una forma muy compleja, desde mejorando la pronunciación y la morfosintaxis, a ayudarnos a formarnos como personas con autoestima y una asombrosa mente humana!

Webita de Emily Dickinson paraSisters. Workshops with Poems: Dos poemas de amor

bar


Webita creada en octubre 2024