Clases y talleres
Talleres traducidos al español de Sisters. Workshops with Poems
Sisters. Workshops with Poems. Using Our English to Learn Herstory, Transform Our Undertanding, Reconstruct Humanstory, & Build a Juster World es una publicación de talleres para usar el inglés y practicar la traducción inglés-español, español-inglés. Dado el interés suscitado entre hermanas que querrían hacerlos en español, estamos traduciendo a español en webitas aquí algunas cosas...
Taller 1 "Identificar las gafas del daño" del bloque A1 Decolonizar la mente. Se trata de un bloque con escritoras de Turtle Island con ciudadanía estadounidense o canadiense. Ofrece este primer taller sociocultural, para dar contexto y evitarse así leer a las autoras como si fueran blancas. "Decolonizar la mente" está escrito para la población no-blanca en el sentido de que habla de los efectos del racismo padecido desde dentro, pero también le sirve a la población blanca como formación antirracista para sensibilizarse en los efectos del racismo en la población que lo padece.
Taller "El poema de la vivienda" de la profesora, escritora y activista tanana atabascana Dian Million contiene el poema en inglés y español y los audios para escucharlos, junto con un trabajo traducido del taller de aprender a escribir artículos de opinión.
Taller "Repensar los derechos (humanos y culturales)" En Sisters... se trabaja en inglés dos documentos de las Naciones Unidas (en clase lo hacemos en diciembre, Human Rights Month): la Declaración de Derechos Humanos
(1948) para pensar su lenguaje (en mujerpalabra.net hace muchos años enviamos una propuesta para evitarse el lenguaje androcentrista y machista, por ejemplo) y qué ha cambiado socialmente que hace necesaria una actualización del documento en este cuarto del siglo 21, y trabajar la Declaración sobre Derechos de los Pueblos Indígenas
(2007) para aprender el punto de vista de las naciones originarias sobre naturaleza y cultura (y por qué han luchado 40 años para que la ONU emita este documento).
Taller con poema Strange Fruit / Fruta extraña de Joy Harjo sobre los grupos de odio que asesinan a la gente
Taller Written in Blood / Escrito en sangre de Tiffany Midge, sobre lenguaje colonialista y tesauros, y trato en el siglo 20 de los pueblos supervivientes al genocidio del colonialismo
Taller con poema Dear Webster / Estimado Webster de Connie Fife sobre lenguaje e ideología en los diccionarios
Taller con rap Lisístrata / Lysistrata de Gata Cattana para rescatar Herstories pasadas y presentes
Taller con dos poemas de amor de Emily Dickinson
Talleres relacionados
Taller “Lucha noviolenta, ADNV y autodefensa en la comunidad”. Taller 1: basado en la historia “Ogichidaakweg. La Sociedad de las Guerreras” de Winona LaDuke. Taller 2: entre los ejemplos de luchas noviolentas se incluyen varias de los pueblos originarios.
Taller "El agua del mundo es una: ..."
Webita creada en octubre 2023 y actualizada en febrero 2025