Saltar grupo de enlaces
Logo de Mujer Palabra

Mujer Palabra es un espacio feminista independiente y autogestionado en Internet para la difusión de ideas, obras, materiales que habiten y exploren la construcción de un mundo menos violento e injusto, más libre, creativo y solidario

Conoce a... Gwendolyn Bennett (Harlem Renaissance)

Volver a autora "Viento" - “Wind” de Gwendolyn Bennett

audio Listen to the poem

"Wind," by Gwendolyn Bennett

The wind was a care-free soul
That broke the chains of earth,
And strode for a moment across the land
With the wild halloo of his mirth.
He little cared that he ripped up trees,
That houses fell at his hand,
That his step broke calm on the breast of seas,
That his feet stirred clouds of sand.

But when he had had his little joke,
Had shouted and laughed and sung,
When the trees were scarred, their branches broke,
And their foliage aching hung,
He crept to his cave with a stealthy tread,
With rain-filled eyes and low-bowed head.

audio Escuchar el poema

Traducción de michelle renyé (2024-25) para Gwendolyn Bennett, Sisters. Workshops with Poems y mujerpalabra.net

"Viento", de Gwendolyn Bennett

El viento era un espíritu libre, un día
rompió las cadenas de la tierra,
y recorrió un momento el mundo
voceando salvaje su alegría.
Poco le importó desgarrar árboles,
que las casas se derrumbaran a su paso,
quebrar la calma del pecho de los mares,
que sus pies levantaran nubes de arena.

Y cuando se cansó de su juego,
de gritar y reír y cantar hasta hartarse,
los árboles marcados, las ramas rotas,
el follaje caído y doliente,
retornó a su cueva con sigilo,
los ojos llenos de lluvia y la cabeza gacha.

“Wind”, poema original, en el dominio público. Publicado en Opportunity, November 1924

bar


Sobre uso de este material: poema original en inglés, domino público; de la traducción, se puede usar citando autoría y fuente
Webita publicada en abril 2025. Actualizada en junio