Saltar grupo de enlaces
Logo de Mujer Palabra

Mujer Palabra es un espacio feminista independiente y autogestionado en Internet para la difusión de ideas, obras, materiales que habiten y exploren la construcción de un mundo menos violento e injusto, más libre, creativo y solidario

Conoce a... Escritoras del Harlem Renaissance

Volver a Escritoras del Harlem Renaissance "You! Inez!" de Alice Dunbar-Nelson

Texto de presentación de michelle renyé vínculo externo

En los talleres de Sisters. Workshops with Poems se rescata la historia de las sufragistas negras, dado que se desconoce que existieran, y tiene crimen pues el movimiento por los derechos de las mujeres en Estados Unidos nació del movimiento contra la esclavitud de las personas negras y de color, y le ayudó con las argumentaciones (ver también Sojourner Truth) (hacer webita traduciendo del taller sufragismo negro para rescatar la Humanstory, y quiénes escribieron y cómo la Historia del sufragismo (7 volúmenes)

El siguiente poema lo escribió Alice Dunbar-Nelson (rescatada por Ashaka Gloria Hull - hacerle webita) y activista del Harlem Renaissance a su hermana blanca sufragista, Inez Milholland, abogada y activista en las luchas varias que llevaban a cabo, quien en la primera manifestación política a nivel nacional, la primera (también) marcha nacional de las mujeres para exigir el voto, the 1913 Women's Rights Parade (hacer webita o ver talleres socioculturales de Sisters. Workshops with Poems en el bloque A2), fue elegida por las compañeras para liderar la protesta montada en una yegua blanca y vestida de blanco, oro y morado, los colores que identificaban entonces a las sufragistas (las feministas).

You! Inez!
Alice Dunbar-Nelson

Orange gleams athwart a crimson soul
Lambent flames; purple passion lurks
In your dusk eyes.
Red mouth; flower soft,
Your soul leaps up—and flashes
Star-like, white, flame-hot.
Curving arms, encircling a world of love,
You! Stirring the depths of passionate desire!

Traducido por michelle renyé para Alice Dunbar-Nelson, Sisters. Workshops with Poems y mujerpalabra.net:

"¡Tú! ¡Inez!" de Alice Dunbar-Nelso (traducción)

Fulgor naranja sobre alma carmesí
Llamas centelleantes, pasión púrpura que acecha
en tu mirada de anochecer.
Boca roja, suave pétalo,
Tu alma resurge y destella,
una estrella, blanca, ardiente.
Brazos que acogen un mundo de amor,
Tú! reavivando el abismo del deseo y la pasión!

Alice Dunbar Nelson escribe el poema cuando Inez ya ha muerto (por enfermedad y agotamiento ya que seguía de gira como activismo social por el voto para las mujeres), probablemente para rescatar el poderío, esa belleza, de una hermana en la lucha, como poco. Se atreve a nombrar lo innombrarle en la época y en la lucha antirracista, el deseo sexual femino por otra mujer, en una época en que la estigmatización de las mujeres negras las presentaba como no eran, todo para encubrir los abusos que sufrían, y consecuentemtne, en una época en que incluso los compañeros negros alentaban esa autorepresión, que no era similar respecto al hombre no heterosexual, quien, no pudiendo ser abiertamente homosexual, sí se solía saber en su círculo más próximo y aceptar.


Sobre uso de este material: poema original en inglés, domino público; de la traducción, se puede usar citando autoría y fuente
Webita creada en mujerpalabra.net en octubre 2024. Actualizada en abril 2025